『厳密にいうと「check it out」だけを発音するとそれは「チェキラ」とか「チェケラ」と聞こえるはず。 「チェケラッチョ」と聞こえるならその後に「yo」→「check it out,yo」とつく場合。 この「yo」にはあまり意味はなく(ラップなどで使われるように)調子を合わせるために入っている語句。 日本語の話言葉で「…な!?」などのニュアンス。 意味としては「注目!」とか「チェックしてみて」とか「お見逃しなく」くらいの感じです』とインターネットに書いてあった。 なんせなんの意味なのかさっぱりオイラもわからなかったのでこういう時、ネットは助かります。 さて、本書ですが、沖縄を舞台に高校生たちが青春しちゃう物語です。 ありふれた日常を面白可笑しく綴っています。 この感覚好きです!
2006年2月出版 講談社 オススメ度77点。